アメリカ出身の歌手、Janelle Monáe(ジャネール・モネイ)。
1stアルバム"Archandroid"(2010年)から、7曲目"Tightrope"の歌詞を和訳します。
同じくアメリカ出身のラッパーBig Boi(ビッグボーイ)をフィーチャリングしています。
第一声からジャネール・モネイの高い歌唱力が映える、非常にかっこいい曲です。
スカッとするような声の伸びが素晴らしいです。
MVは、"ダンスは破壊的で魔力があるので、長い間禁止されている"という設定です。
底でうねるベースラインがファンキーで、MVのように身体が勝手に踊りそうになります。
Tightropeは、綱渡りという意味です。
周りの雑音を意に介せず、綱渡りのように挑戦し続けるジャネールの信念が表れています。
黒人かつクィア(全性愛)な女性ということで、様々なことを言われてきたであろう彼女。
噂話をしているだけの人々に負けず、信じることのために戦う意思を、曲に合わせた軽妙な歌詞で表現しています。
[Intro: Janelle Monáe & Big Boi]
(Monáe and Leftfoot)(モネイとビッグボーイ)
Whoaaa!
Another day (adabadee, nigga)
I take your pain away
Whoaaa!
今度、
あなたの痛みを取り除いてあげる
[Verse 1: Janelle Monáe]
Some people talk about ya like they know all about yaあなたを全て知っているかのように、あなたのことを話す人達がいる
When you get down they doubt ya
And when you tip it on the scene, yeah they talkin' bout it
Cause they can't tip on the scene
They just talk about it, t-t-t-talk bout it
When you get elevated
They love it or they hate it
You dance up on them haters
Keep getting funky on the scene
While they jumpin' round ya
They trying to take all of your dreams
But you can't allow it
あなたが降りていくと、彼らはあなたに嘘をつく
そしてあなたがその場でつま先立ちすると、そう、彼らは噂をする
だって彼らはその場でつま先立ちできないから
ただそれについて話すだけ、話すだけ
あなたが高く持ち上げられたら、
彼らは愛したり憎んだりするでしょうね
あなたは嫌な人達の上に上がって踊る
その場でファンキーで居続ける
彼らがあなたの周りを飛び回っているとき
彼らはあなたの夢を全て奪い取ろうとしている
でもあなたはそれを許せない
[Chorus: Janelle Monáe]
'Cause baby whether you're high or lowだってあなたがハイでも落ち込んでいても、
Whether you're high or low
You gotta tip on the tightrope (Tip, tip on it)
T-t-t-tip on the tightrope (Tip, tip on it)
Baby, baby, baby, whether you're high or low (high or low)
Baby whether you're high or low (high or low)
You got to tip on the tightrope (tip, tip on it)
Now let me see you do the tightrope (tip, tip on it)
And I'm still tippin' on it
ハイでも落ち込んでいても、
あなたはつま先立ちで綱渡りしなきゃ
つま先立ちで綱渡りしなきゃ
ねぇ、あなたがハイでも落ち込んでいても、
ハイでも落ち込んでいても、
あなたはつま先立ちで綱渡りしなきゃ
綱渡りしているのを見せて
そして私は今もつま先歩きしている
[Verse 2: Janelle Monáe]
See I'm not walkin' on it見て、私は上を歩いているわけでも
Or tryin to run around it
This ain't no acrobatics
You either follow or you lead, yeah
I'm talkin' bout ya
Keep on blaming the machine, yeah
I'm talkin' bout it
T-t-t-talkin' bout it
I can't complain about it
I gotta keep my balance
And just keep dancin on it
We gettin funky on the scene
Yeah you know about it
Like a star on the screen
Watch me tip all on it
周りを走り回っているわけでもないのよ
これはアクロバットなんかじゃない
あなたは追いつくことも従わせることもできない
私はあなたのことを話しているの
その機械を責め続ければいいわ
私はそのことを話しているの
そのことを話しているの
私は文句をつけられない
バランスを保たなきゃ
そしてその上でただ踊り続けるの
私達はその場でファンキーで居続ける
そう、あなたは分かってるでしょ
映画に出てくるスターみたいに、
私がつま先歩きするのを見て
[Chorus: Janelle Monáe]
Then baby whether I'm high or low私がハイでも落ち込んでいても、
Baby whether you're high or low
You gotta tip on the tightrope
Yeah, tip on the tightrope
Baby, baby, baby
Whether you're high or low
Baby whether you're high or low
Tip on the tightrope
Baby let me see you tight rope
And I'm still tippin' on it
あなたがハイでも落ち込んでいても、
あなたはつま先立ちで綱渡りしなきゃ
そう、つま先立ちで綱渡りしなきゃ
ベイビー、ベイビー、ベイビー
あなたがハイでも落ち込んでいても、
あなたがハイでも落ち込んでいても、
つま先立ちで綱渡りしなきゃ
ねぇ、綱渡りしているのを見せて
そして私は今もつま先歩きしている
[Verse 3: Big Boi]
You gotta keep your balanceお前はバランスを保たなきゃいけない
Or you fall into the gap
It's a challenge but I manage
Cause I'm cautious with the strap
Do damage to your cabbage?
Damn, a thought that cannot pass
See, why you don't want no friction
Like the back of a matchbook?
Daddy Fat Sax will fold you
And your MacBook
Close shows, shut you down
Before we go broke backwards
Act up, and whether we high or low
We gonna get back-up
Like the Dow Jones and NASDAQ
Sorta like a thong in an ass crack
Come on
そうしないと溝に落ちる
これは試練だけど俺はなんとかする
だって俺はひもに注意深いから
お前のキャベツはダメージをくらったか?
ちくしょう、考え事を振り払えない
ほら、なんでマッチ箱の背面みたいに、
摩擦を受け入れるんだ?
パパの大きなサックスが、
お前とお前のマックブックを折りたたむぞ
ショーを終えて、お前はシャットダウンする
俺達が後ろ向きに破産する前に
あばれよう、そして俺達はハイでも落ち込んでいても、
俺達はまた立ち上がるんだ
ダウ・ジョーンズやナスダックみたいに、
あるいは尻の割れ目にTバックが食い込むみたいに
来いよ
[Verse 4: Janelle Monáe]
I tip on alligators and little rattlesnakersワニの上や小さいガラガラヘビの上をつま先歩きするわ
But I'm another flavor
Something like a terminator
Ain't no equivocating
I fight for what I believe
Why you talkin' 'bout it
J-j-just talkin' 'bout it
Some callin' me a sinner
Some callin' me a winner
I'm callin' you to dinner
And you know exactly what I mean
Yeah I'm talkin bout you
You can rock or you can leave
Watch me tip without you
でも私は違う味がするわよ
ターミネーターみたいに
曖昧な言葉は言わない
信じているもののために戦うわ
なんでそんなことを話しているの?
ただ話しているだけ
私のことを罪人と呼ぶ人もいる
私のことを勝者と呼ぶ人もいる
私はあなたをディナーに誘う
私の意味することをあなたは正確にわかっている
そう、私はあなたについて話しているの
あなたはロックになることもできるし、立ち去ることもできる
あなた抜きで私がつま先歩きするのを見て
[Chorus Variation: Janelle Monáe]
N-N-Now whether I'm high or low今、私がハイでも落ち込んでいても、
(High or low)
Whether I'm high or low
(High or low)
I'm gonna tip on the tightrope
(Tip, tip on it)
MMMMMM
(Tip, tip on it)
Baby, baby, baby
Whether I'm high or low
(High or low)
High or low
(High or low)
I got to tip on the tightrope
(Tip, tip on it)
Now baby tip on the tightrope
(ハイでも落ち込んでいても)
私ががハイでも落ち込んでいても、
(ハイでも落ち込んでいても)
私はつま先立ちで綱渡りしなきゃ
(つま先立ちで)
MMMMMM
(つま先立ちで)
ベイビー、ベイビー、ベイビー
私がハイでも落ち込んでいても、
(ハイでも落ち込んでいても)
ハイでも落ち込んでいても、
(ハイでも落ち込んでいても)
私はつま先立ちで綱渡りしなきゃ
(つま先立ちで)
今、つま先立ちで綱渡りするわ
[Bridge: Janelle Monáe]
You can't get too highハイになり過ぎることはないわ
(You can't get too high)
I said you can't get too low
(We can't get too low)
Cause you get too high
(You can't get too high)
No, you'll surely be low
(No, you'll surely be low)
1, 2, 3, Ho!
(ハイになり過ぎることはない)
落ち込みすぎることもないわ
(私達は落ち込みすぎることもない)
だってあなたはハイになり過ぎたから
(ハイになり過ぎることはない)
あなたはこれから落ち込むに違いない
(あなたはこれから落ち込むに違いない)
1, 2, 3, Ho!
[Interlude: Janelle Monáe]
Yeah, yeahほら、ほら
Now shut up, yeah
Yeah, now put some voodoo on it
Ladies and gentlemen, the funkiest horn section in Metropolis
Yeah, OH!
We call that classy brass
ちょっと黙って、そう
よし、今からちょっと魔法をかけるわ
紳士淑女の皆さん、メトロポリスで一番ファンキーなホルンセクションよ
ほら、ああ!
これが粋なブラスってやつね
[Bridge 2: Janelle Monáe]
I gotta keep my balanceバランスを保たなきゃ
Ooooh
I gotta keep my balance
Oooooh
I gotta keep my balance
Got-got-gotta k-keep, keep, keep my balance
OH!
Like a terminator, gotta keep, keep, keep my balance
Got-got-gotta k-keep, keep, keep my balance
I gotta keep my balance
Queen, Yeah I gotta keep my balance
ああ
バランスを保たなきゃ
ああ
バランスを保たなきゃ
バランスを保たなきゃ
ああ!
ターミネーターみたいに、バランスを保たなきゃ
バランスを保たなきゃ
バランスを保たなきゃ
女王、そうバランスを保たなきゃ
[Outro: Janelle Monáe]
Do you mind?気にする?
If I play the ukulele
Just like a little lady
Do you mind?
If I play the ukulele
Just like a little lady
As I play the ukulele
If I play my ukulele
Just like a little lady
もし私がウクレレを
小さな女の子みたいに弾いたら
気にする?
もし私がウクレレを
小さな女の子みたいに弾いたら
ウクレレを弾くときに
もし私がウクレレを
小さな女の子みたいに弾いたら
バラエティに富んだ曲展開と歌詞で、聴く側を飽きさせないです。
後半はホーンセクションが入ったり、ウクレレを弾きだしたり、自由気ままですね。
ジャネール・モネイの、信念に基づく自由さを表すかのような、楽しい世界観です。
自由奔放に権威と戦う感じが、ポジティブで素敵です。
"Tightrope"収録の1stアルバム"Archandroid"はこちら。
Amazon Music Unlimitedの30日間無料体験に加入すると、無料でこのアルバムを聴けるのでおすすめです。
また、ジャネール・モネイは女優としても活躍しています。
彼女が出演しているドリーム、ムーンライトはこちら。どちらも評判の良い映画です。
第89回アカデミー賞®作品賞含3部門受賞。賞レースを席巻した傑作。圧倒的な映像美と情緒的な音楽で綴ったこの物語に、世界中が虜になる。© 2016 A24 Distribution, LLC
ジャンル ドラマ
監督 バリー・ジェンキンス
ジャンル ドラマ
監督 バリー・ジェンキンス
では!
Posting Komentar
Posting Komentar